2016考研网,考研培训-值得信赖的考研信息查询,考研辅导网站

2018考研英语复习:翻译的重点

来源:   编辑:2016考研网   时间:2017-11-02 11:38点击:

编者寄语:【2017.10.16】

温馨提示:

2018年考研正式报名时间是2017年10月10日至10月31日,每天9:00-22:00。如果预报名时报名成功了,正式报名的时候就不需要重复了。

英语的学习,一直贯穿这我们的学习生涯。如今就要开始2018年考研,你的英语复习得怎么样了呢?与以前相比较而言2018考研英语难度更大,到底如何复习英语才能在2018考研英语考试中取得好成绩?请看看以下关于2018考研英语翻译的的英语复习建议。

推荐阅读:

全国各招生单位2018年考研招生简章汇总

全国各招生单位2018年推免研究生招生简章汇总

全国各招生单位2018年研究生招生专业目录汇总

全国各院校2018年硕士研究生参考书目汇总

全国各院校2018考研专业课大纲汇总

全国各招生单位2017年优异大学生夏令营申请通知汇总

2018考研英语复习:翻译的重点

考研英语翻译一直是让很多同学头疼的模块,这是由于英汉两种语言本身的差异以及东西文化的差异造成的,汉语重意合,句子与句子之间一般没有明显的逻辑关系连接,而且汉语中无主语的情况时常可见,但是英语重形合,句子与句子之间多以连接词链接,而且其主语突出,通常是由名词或者代词以及相当于名词或者代词的短语担任。句式和结构的差异,导致了翻译时困难重重,而定语从句中的翻译问题更是困扰很多同学的问题,今天跨考教育英语教研室张梅老师就给大家详细的讲解一下定语从句的翻译。

定语从句的翻译,通常有两种方法,第一种就是前置法,当定语从句的信息量比较少,结构比较简单的时候,可以将定语从句的内容直接翻译到所修饰的先行词的前面,然后加“的”进行修饰即可,比如:

例1:We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages. (2004-62)

这句话的难度大一点,并且有些地方容易犯错,那我们首先看一下,who spoke them这里就是定语从句,这个定语从句也就2个单词 spoke them,紧接着die out 的主语是the peoples,那定语从句到them这里就完了。定语从句就包含两个单词,结构也非常简单,所以像这样的结构,我们翻译时,就直接将从句放在所修饰的先行词之前,然后加“的”连接起来就可以了,who spoke them这个定语从句的先行词是the peoples,peoples在这里不是人民的意思,而是民族,那定语从句就可以翻译为:说他们的民族,而这里的代词them指代的就是前文提到的语言,所以进一步引申就是,说这些语言的民族。

那定语从句处理完了,那从前面看整句话,be obliged to sb的意思是感谢,感激;而同学们常遇到的另一个搭配be obliged to do sth叫做被迫做。。。,在这里oblige就是取感激,感谢的意思,那整句话就可以翻译为:我们之所以感激他们,是因为在此以后,这些语言中的一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的民族或是消亡,或是被同化,从而丧失了自己的本族语言。

定语从句结构简单,信息量少的时候我们就采用前置法来翻译,那反之,我们就采用后置法,也就是说当定语从句信息量比较大,结构比较复杂的时候,前置法会显得定语成分比较繁琐,那这时候跨考教育张梅老师告诉大家可以采用重复先行词的方法,翻译定语从句。例如:

例2:There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. (2001-71)

这句话中,出现了that引导的定语从句,但是定语从句本身又包含了when引导的时间状语从句,所以导致了定语从句的结构比较复杂,信息量也比较大,那这时候就可以采用后置法来翻译。需要重复先行词,先行词是哪个?就是离他最近的污染监控器。When时间状从大家都知道翻译成当......时候,那定语从句就可以翻译成,当小汽车排污超标时,污染监控器就会使其停止行驶,而句子的前半部分就比较容易翻译,整句话可以翻译为:将会出现由机器人主持的电视访谈节目以及装有污染监监控器的汽车,当小汽车排污超标时,污染监控器就会使其停止行驶。

总之,定语从句的信息量较小时一般采用前置法,信息量较大时一般采用后置法,翻译的首要要求就是要通顺,无论是前置法还是后置法,都是为了使得定语从句的翻译比较通顺。

英语复习自有套路,在学习基础词汇的基础上,多多练习长难句看双语阅读,达到能够让自己翻译通顺的目的。2018考研英语,能看懂会翻译,你就成功了一半!

【责任编辑:admin】

【版权说明】

2016考研网为世纪文都教育科技集团股份有限公司旗下子网站,主要功能为考研信息的收集整理,为广大考生及时提供考研资讯类信息。

2016考研网各类考研信息均来源于各院校官方网站,由于各院校存在修改信息或者误发信息的可能性,2016考研网不对此类考研信息的真实性负责,请各位考生在进行简单了解之后直接与各院校取得联系,确认所需信息,或直接前往各院校官方网站进行查看。注:各院校若不希望招生信息展现在本站,请与在线客服取得联系,我们会及时进行删除处理。

2016考研网会定期为各位考生分享文都教育名师的复习资料,包括何凯文每日一句、每日时政热点、考研试听视频、考研导学视频、大纲解析视频等内容。

凡2016考研网明确标注“来源:文都教育”的所有文章、视频、图文,版权属世纪文都教育科技集团股份有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经世纪文都教育科技集团股份有限公司授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经由世纪文都教育科技集团股份有限公司授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。

免费试听课程

  1. 考研英语基础阅读2

    何凯文
  2. 考研英语高分规划

    谭老师
  3. 考研英语语法

    赵敏
  4. 考研英语高分规划2

    赵敏
  5. 考研英语完型突破

    徐可风
  6. 考研英语新题型突破

    徐可风
  7. 考研英语基础写作2

    谭老师
  8. 考研英语基础写作2

    刘一男
  9. 考研政治基础考点2

    万磊
  10. 考研政治基础考点1

    万磊
  11. 马原专项突破

    任老师
  12. 考研政治备考策略

    蒋老师
  13. 考研政治高频考点

    蒋老师
  14. 考研英语词汇突破1

    何凯文
  15. 考研英语词汇突破2

    何凯文
  16. 考研英语基础写作

    何凯文
关于我们 | 联系我们 | 加入我们 | 意见反馈 | 合作加盟 | 媒体关注 | 友情链接 | 网站地图 | 地图
京ICP备05001816号-31||
     

京公网安备 11010802020049号